沧海🐡 🍸豪族国学精英,VV,《晋灵公不君》 撷自《左传·宣公二年》145

沧海🐡 🍸豪族国学精英

《晋灵公不君》 撷自《左传·宣公二年》145

2021-08-19 阅读 1552
沧海🐡 🍸豪族国学精英
沧海🐡 🍸豪族国学精英
《晋灵公不君》
    撷自《左传·宣公二年》

        晋灵公不君。厚敛liàn以彫墙。从台上弹人,而观其辟丸也。宰夫胹熊蹯不孰,杀之,寘诸畚,使妇人载以过朝。赵盾、士季见其手,问其故而患之。将谏,士季曰:“谏而不入nà(纳),则莫之继也。会请先xiàn,不入,则子继之。”三进及溜(霤liù,滴水檐),而后视之。曰:“吾知所过矣,将改之。”稽首而对曰:“人谁无过!过而能改,善莫大焉。《诗》曰:‘靡不有初,鲜克有终。’夫如是,则能补过者鲜矣。君能有终,则社稷之固也,岂惟群臣赖之。又曰:‘袞职有阙,惟仲山甫补之。’能补过也。君能补过,袞(谓王位)不废矣。”

  犹不改。宣子(赵盾)骤谏。公患之,使鉏麑贼之。晨往,寝门辟矣。盛服将朝,尚早,坐而假寐。麑退,叹而言曰:“不忘恭敬(恭主心,敬主容),民之主也(春秋时谓卿大夫以主)。贼民之主,不忠;弃君之命,不信。有一于此,不如死也。”触槐而死。

  秋九月,晋侯饮yìn赵盾酒,伏甲将攻之。其右提shí弥明知之(提,音 市移反。《史记·晋世家》作 示眯明。右,右骖,车右),趋登曰:“臣侍君宴,过三爵,非礼也。”遂扶以下。公嗾sǒu夫獒焉。明搏而杀之。盾曰:“弃人用犬,虽猛何为!”斗且出。提弥明死之。

  初,宣子田(畋,猎也)于首山,舍shè于翳桑。见灵辄饿,问其病,曰:“不食三日矣。”食sì(饲)之,舍(捨)其半。问之,曰:“宦三年矣,未知母之存否。今近焉,请以遗之。”使尽之,而为wéi(予)之箪食sì与肉,寘(置)诸橐tuó以与(予)之。既而与yù为公介(甲),倒戟以御公徒,而免之。问何故,对曰:“翳桑之饿人也。”问其名居,不告而退——遂自亡也。

  乙丑,赵穿攻灵公于桃园。宣子未出山而复。大tai史(董狐)书曰:“赵盾弑其君。”以示于朝。宣子曰:“不然。”对曰:“子为正卿,亡不越竟,反不讨贼,非子而谁?”宣子曰:“乌呼!‘我之怀(眷国)矣,自诒(贻)伊(彼)戚(忧也,烦恼),’其(岂)我之谓矣!”

  孔子曰:“董狐,古之良史也,书法不隐。赵盾,古之良大夫也,为法(董狐奉法直笔不悖原则)受恶è。惜也,越竟乃免。”

        宣子使shi4赵穿逆公子黑臀于周而立之(是为晋成公,文公子,襄公庶弟,灵公叔)。壬申,朝于武宫(曲沃)。
沧海🐡 🍸豪族国学精英
🍃🍃🍃🍃相关🍃🍃🍃🍃

“灵辄扶轮,魏颗结草。”意同韩信“一饭之恩”必也报之漂母。

〔灵辄食〕 清·唐孙华 《时世公子行》:“桑间欲夺灵辄食,寒日思褫chi3范叔袍。”

〔桑间饭〕 宋·苏轼《自净土寺步至功臣寺》:“长逢胯下辱,屡乞桑间饭。”

〔桑下饿〕 宋·范成大《致政孙从政挽词》:“回骸桑下饿,续命辙中枯。”(致政,犹致仕)

〔翳桑饿〕 清·王摅《和尹忍翁见宪尹》:“谁能扛龙文,而忍翳桑饿。”(龙文,喻文笔雄健。语出唐韩愈《病中赠张十八》诗:"龙文百斛鼎,笔力可独扛gāng。" )
沧海🐡 🍸豪族国学精英
🍃🍃🍃本篇相关🍃🍃🍃

其一 《一饭之恩》

初,淮阴人韩信,无行,不得推荐为史,又不能治生商贾,常从人寄食饮,人多厌之.信钓于城下,有漂母见信饥,饭信。信喜谓漂母曰:“吾必有以重报母.”母怒曰:“大丈夫不能自食,吾哀王孙而进食,岂望报乎!”汉五年正月,徙齐王信为楚王,都下邳。信至国,召所从食漂母,赐千金。
沧海🐡 🍸豪族国学精英
其二 《美轮美奂》

典出《礼记·檀弓下》:晋献(献,祝贺)文子成室,晋大夫发(前往礼贺)焉。张老曰(老,卿大夫之家宰):“美哉轮焉,美哉奂矣!歌于斯,哭于斯,聚国族于斯。”文子曰:“武也得歌于斯,哭于斯,聚国族于斯,是全要(要通腰)领(领,头颅)以从先xiàn大夫于九原(九泉)也。”北面再拜稽qǐ首。君子谓之善颂善祷。

💥历史背景💥

赵武(公元前591年~前541年):嬴姓,赵氏,名 武,谥号曰“文”,其名称“赵武”(先秦男子用氏,故不作嬴武),世人尊称其“赵孟”,史称 赵文子,赵盾(赵宣子)之孙,赵朔之子,晋文公外曾孙。即大名鼎鼎之“赵氏孤儿”者也。春秋中期晋国六卿,赵氏宗主,赵氏复兴的奠基人,后升任正卿,执掌国政,力主和睦诸侯,终促成晋楚弭兵之盟。

美轮美奂,东汉郑玄解:“轮,轮囷,言高大,奂,言众多 。”轮,轮囷,古代圆形谷仓,形容高大;奂,众多,鲜明,形容敞亮。
《辞海》中对“轮”解释,“盘旋屈曲而上,引申为高大貌。”词条“轮囷”“轮奂”都是高大的意思。
沧海🐡 🍸豪族国学精英
📚注释
晋灵公:晋国国君,名夷皋,文公之孙,襄公之子,晋国第二十六君,在位年,是中国历史上有名的暴君。
不君:不行君道。
厚敛:加重征收赋税。雕,同雕,画。
雕墙:这里指修筑豪华宫室,过着奢侈的生活。
宰夫:厨子。胹(ér):煮,炖。
熊蹯(fán):熊 掌。
寘(zhì):通“置”。
畚(běn):筐篓一类盛物的器具。
载:装车。
赵盾:赵衰之子,晋国正卿(相当于首相),谥号宣子。士季:士为之孙,晋国大夫,名会。
不入:不采纳,不接受。
三进:始进为入门,再进为由门入庭,三进为升阶当霤。
及:到。
溜:霤,屋檐下滴水的地方“。
这两句诗出自《诗·大雅·荡》。
靡:没有什么。
初:开端。
鲜:少。
克:能够。
终:结束。
赖:依。
这两句诗出 自《诗·大雅·烝民》。
衮(gǔn):天子的礼服,借指天子,这里指周宣王。 阙:同“缺”,过失。
仲山甫:周宣王的贤臣。
衮:指君位。
骤:多次。
鉏麑(chú ní):晋国力士。贼:刺杀。
辟:开着。
盛服:穿戴好上朝的礼服。
假寐:闭目养神,打盹儿。
主:春秋战国时期称卿大夫为主。
饮(yìn):给人喝,使动用法。
伏:埋伏。甲:披甲的士兵。
右:车右。
提弥明:晋国勇士,赵盾的车右。
趋登:快步上殿堂。
三爵:三巡。爵:古时的酒器。
嗾(sǒu):唤狗的声音。
獒(áo):猛犬。
死之:为之死。之:指赵盾。
田:通“畋”打猎。
首山:首阳山,在今 山西永济东南。
舍,住一晚。
翳(yì)桑:首山附近的地名。
灵辄:人名,晋国人。
食(sì)之:给他东西吃。食:给……吃。
宦(huàn):外出学习为宦之事。
遗(wèi):送给。
箪(dān):盛饭的圆筐。食:饭。
橐(tuó):两头有口的口袋,用时以绳扎紧。
与:参加,介:甲 指甲士。
赵穿:晋国大夫,赵盾的堂兄弟。
大史:太史,掌纪 国家大事的史官。这里指晋国史官董狐。书:写。
竟:同“境”。
贼:弑君的人,指赵穿。
乌呼:感叹词,同“呜呼”,啊。
怀:眷恋。 诒:同‘贻”,给。伊,指示代词,那个。
良史:好史官。
书法:记事的法则。 隐:隐讳,不直写。
恶:指弑君的恶名。
逆:迎,公子黑臀:即 晋成公,文公之子,襄公之弟,名黑臀。
武宫:晋武公的宗庙,在曲沃。
沧海🐡 🍸豪族国学精英
📚译文
  晋灵公不行君道,大量征收赋税来满足奢侈的生活。他从高台上用弹弓射行人,观看他们躲避弹丸的样子。厨师没有把熊掌炖烂,他就把厨师杀了,放在筐里,让宫女们用车载经过朝廷。大臣赵盾和士季看见露出的死人手,便询问他被杀的原因,并为晋灵公的无道而忧虑。他们准备规劝晋灵公,士季说:“如果您去进谏而国君不听,那就没有人能接着进谏了。让我先去规劝,他不接受,您就接着去劝谏。”士季去见晋灵公时往前走了三次(伏地行礼三次,晋灵公假装没有看见他),到了屋檐下,晋灵公才抬头看他,并说:“我已经知道自己的过错了,打算改正。”士季叩头回答说:“哪个人能不犯错误呢,犯了错误能够改正,没有比这更大的好事了。《诗·大雅· 荡》说:‘没有谁向善没一个开始的,但很少(有人)能坚持到底。’如果这样,那么弥补过失的人就太少了。您如能始终坚持向善,那么国家就有了保障,而不止是臣子们有了依靠。《诗·大雅·烝民》又说: ‘周宣王有了过失,只有仲山甫来弥补。’这是说周宣王能补救过失。 国君能够弥补过失,君位就不会失去了。”

  可是晋灵公仍然没有改正。赵盾又多次劝谏,使晋灵公感到厌烦,晋灵公便派鉏麑去刺杀赵盾。鉏麑一大早就去了赵盾的家,只见卧室的门开着,赵盾穿戴好礼服准备上朝,时间还早,他和衣坐着打盹儿。鉏麑退了出来,感叹地说:“时刻不忘记恭敬国君(指按时上朝),真是百姓的靠山啊。杀害百姓的靠山,这是不忠;背弃国君的命令,这是失信。不忠不信中有一样违背了,还不如去死!”于是,鉏麑一头撞在槐树上死了。

  秋天九月,晋灵公请赵盾喝酒,事先埋伏下武士,准备杀掉赵盾。赵盾的车夫提弥明发现了这个阴谋,快步走上殿堂,说:“臣下陪君王宴饮,酒过三巡还不告退,就不合礼仪了。”于是他扶起赵盾走下殿堂。晋灵公唤出了猛犬来咬赵盾。提弥明徒手上前搏斗,打死了猛犬。赵盾说:“不用人而用狗,即使凶猛,又有什么用!”他们两人与埋伏的武士边打边退。结果,提弥明为赵盾战死了。

  当初,赵盾到首阳山打猎,住在翳桑。他看见有个叫灵辄的人晕倒了,便去问他的病情。灵辄说:“我已经多日没吃东西了。”赵盾给他东西吃,他留下了一半。赵盾询问原因,灵辄说:“我在外当奴仆已经多年了,不知道家中老母是否活着。现在离家近了,请允许我把这一半留给她。”赵盾让他把食物吃完,另外给他准备了一篮饭和肉,放在口袋里给他。不久灵辄做了晋灵公的武士,他在搏杀中把武器倒过来抵挡晋灵公手下的人,使赵盾得以脱险。赵盾问他为什么这样做,他回答说:“我就是在翳桑的饿汉。”赵盾再问他的姓名和住处,他没有回答就退走了。赵盾自己也逃亡了。

  九月二十六日,赵穿在桃园杀掉了晋灵公。赵盾还没有走出国境的山界,听到灵公被杀便回来了。晋国太史董狐记载道:“赵盾弑杀了他的国君。”他还把这个说法拿到朝廷上公布。赵盾说: “不是这样。”董狐说:“您身为正卿,逃亡而不出国境,回来后又不讨伐叛贼,不是您杀了国君又是谁呢?”赵盾说:“哎!《诗经》中说:‘由于我怀念祖国,反而自己找来了忧患。’这话大概说的是我吧。”

  孔子说:“董狐是古代的好史官,记载史事的原则是直言不讳。赵盾是古代的好大夫,因为史官的记事原则而蒙受了弑君的恶名。 可惜啊,如果他出了国境,就会避免弑君之名了。”
  
赵盾派赵穿到成周去迎接晋国公子黑臀,把他立为国君。十月初三,公子黑臀去朝拜了武公庙。
沧海🐡 🍸豪族国学精英
沧海🐡 🍸豪族国学精英
📚左丘明
丘明(姓姜,氏丘,名明),华夏人,生于前502年,死于前422年,享年80岁。丘穆公吕印的后代。本名丘明,因其先祖曾任楚国的左史官,故在姓前添“左”字,故称左史官丘明先生,世称“左丘明”,为炎帝后裔,是姜子牙的子孙,世代居住在齐国的都城营丘(今山东临淄一带)。为逃避灾难,全家人先到楚国,后又辗转来到鲁国,后为鲁国太史 。至丘明则约与孔子(前551-479)同时,而年辈稍晚。他是当时著名史家、学者与思想家,博览天文、地理、文学、历史等大量古籍,学识渊博。著有《春秋左氏传》、《国语》等。左丘明的最重要贡献在于其所著《春秋左氏传》与《国语》二书。左氏家族世为太史,左丘明又与孔子一起“如周,观书于周史”,故熟悉诸国史事,并深刻理解孔子思想。

左丘明与孔子生活在同一时代,孔子与其同好恶,称其为君子,是一位品德高尚,值得尊敬的先儒、先贤。左丘明的著作及其学术思想是儒学文化的重要组成部分。《左传》作为一部记述详备、论述精辟的编年史,具有很高的史学、文学价值,又是一部著名的军事著作,是中国历史经典之一。
沧海🐡 🍸豪族国学精英
诵读~沧海sea🐡🌴
作品已不存在或设为私密
点赞
更多>
417
0
0
0
分享

扫码下载VV参与互动

沧海🐡 🍸豪族国学精英

戒为无上菩提本,长养一切诸善根

TA的作品
热门文章